Tres Tizas

29 febrero , 2008

Diccionarios en la clase de E/LE

Filed under: La digestión de la boa, PRL — Etiquetas: , , , , — Marcos Cadenato @ 1:00 pm

palabras1.jpg

     En otras ocasiones he comentado que la multiculturalidad es un hecho en las aulas de hoy en día y en concreto en la mía es una bendita realidad diaria. Por ella pasan alumnos de Marruecos, Portugal, Brasil, Argelia, Rumanía, China, Corea, además de muchos otros estudiantes de Hispanoamérica. Según los Programas de Refuerzo Lingüístico (PRL) que se desarrollan en Euskadi estos alumnos reciben un apoyo especial en las dos lenguas de la comunidad: el castellano y el euskera, para que en el menor tiempo posible su integración en la sociedad sea un hecho.

Uno de los primeros problemas con los que se encuentra el profesor PRL es la comunicación con aquellos alumnos que ni escriben ni hablan español, francés o inglés. Por lo general, los primeros días suelen resultar duros para ambos porque la comunicación resulta complicada. ¡Bendita comunicación no verbal! Los manuales de español que proporcionan las editoriales en sus niveles diferentes (A1, A2, B1, B2, C1, C2) suelen resultar demasiado elevados para esos primeros días –o meses- porque con actividades de vocabulario, imágenes y oraciones muy breves pueden ocuparse en esta primera instrucción académica. Uno de los recursos que más utilizo por su facilidad, son los diccionarios y los programas de traducción que la red ofrece de forma gratuita. En concreto, los diccionarios son de una enorme utilidad en las aulas de PRL para trabajar el vocabulario con los alumnos que desconocen prácticamente el nuevo idioma y que empiezan a dar sus primeros pasos. En algunas ocasiones es necesario pasar por el inglés para poder trabajar el castellano (con los alumnos coreanos o chinos) o por el francés (con los alumnos marroquíes o argelinos), pero siempre es el diccionario la fuente de conocimiento principal. Diccionarios normativos, de sinónimos, de uso, diccionarios bilingües, trilingües, diccionarios de imágenes… resultan todos de gran ayuda en las clases de español como lengua extranjera y de fácil localización en la red. También nuestro queridísimo y entrañable Google nos sirve de gran ayuda. Menos conocido -pero igual de útil- en Herramientas del idioma encontramos un rápido, sencillo y eficaz traductor. Estos son algunos de los diccionarios o vocabularios que os recomendamos desde Tres Tizas:

Diccionario de la Real Academia de la Lengua (DRAE).
Diccionario de euskera 3000 Hiztegia.
Diccionario de español, inglés, francés, italiano y portugués.
Diccionario de sinónimos, antónimos, de español, inglés y francés.
Múltiples diccionarios en Wikipedia.
Diccionario de español, modismos y variedades regionales.
Diccionarios de imágenes: banco de imágenes, imagénes organizadas por temas.
Diccionario de castellano-árabe: en imágenes y descargable.
Diccionario de castellano-rumano: en imágenes y descargable.
Diccionario de amazige: descargable.
Diccionario de chino-español.
Diccionario de coreano-inglés.
Aprendizaje de vocabulario y comprensión lectora.
Pequeño diccionario multimedia con imágenes y sonido en 195 lenguas.
Diccionario multimedia (español, francés, inglés): con el sonido y la grafía correspondiente.

Diccionario de acciones: verbos asociados a imágenes.
Lenguas del mundo: glosario en varias lenguas elaborado por alumnos.
Vocabulario básico bilingüe en 80 idiomas.

     Si echáis en falta alguna referencia que os resulta imprescindible para la clase de E/LE estaríamos muy agradecidos de que nos la facilitaseis y, de esta forma, completaríamos esta interesante lista.

Marcos Cadenato

Crédito de la imagen: http://www.antosevi.es/galeria/albums/foto/0207/palabras.jpg

27 febrero , 2008

LA SINTAXIS Y LAS TICS

Filed under: ESO — Etiquetas: , , — Patxo Landa @ 12:50 pm

trestizas-eso.jpg

Desprenderse de la gramática oracional sistemática en la ESO es algo que cuesta. Las presiones (sincrónicas y diacrónicas) son innumerables (compañeros de lenguas extranjeras, padres- madres, compañeros de cursos superiores,…) por lo que tirar por la calle del medio supone tener siempre que estar justificándose y es tan casino que al final optas por seguir explicando el inalcanzable Complemento de Rección Verbal y el mil veces rebatido Sintagma Preposicional.

Por lo general se preparan, con dudoso interes pedagógico, enunciados-tipo muy artificiosos y muy alejados del uso real. Aun así, los alumnos se entregan al análisis como si fuese un ejercicio matemático, igualando la palabra al número en su nivel de abstracción…

La dinámica también me parece pesada y lenta (eso sí, cómoda) y el problema de la corrección es irresoluble: corrigen mal y con desgana y, generalmente, en vísperas del examen estudian, a veces bastante, sobre esos errores. Otro problema que veo es la indecisión y la falta de acuerdos (en los manuales y dentro de los departamentos) en relación a la nomenclatura. No me creo el buen argumento teórico de que los alumnos aprenden más si conocen distintos enfoques…

Por otro lado, la instrumentalización que hacemos de las frases también se hace de los textos por lo que la gramática textual tampoco convence. A esta artificialidad hay que sumarle las no pocas dificultades para los alumnos, a los que todavía les falta visión de conjunto de la lengua, para elaborar un análisis tan global.

Muestro aquí otro vídeo casero: la oración compuesta tal y como la trabajamos aquí. A los chavales les sirve para estudiar mejor ya que ven todo el proceso y, además, el alumno que va a ser grabado lo prepara con dedicación y mimo, dos sustantivos difíciles de encontrar en las aulas.

Datos técnicos: Se graban con el Tablet PC y se usa la cámara rápida que ofrece el programa de edición de vídeo Pinnacle 10. Los próximos estarán mejor grabados.

25 febrero , 2008

TABLET PC versus PDI (Pizarra Digital Interactiva)

Filed under: ESO — Etiquetas: , , , — Patxo Landa @ 1:00 pm

trestizas-eso.jpg 
        En mi centro se propuso la compra de una PDI y yo me mostré escéptico pues llevamos unos cuantos meses con una sala de audiovisuales en donde hay un cañon equipado con un Tablet PC (ordenador en red que puede hacer las funciones de un cuaderno o de una PDA) y su uso es más bien escasito. Pienso que sus posibilidades son infinitas: es tan sencillo como un ordenador portátil y se acerca mucho al cuaderno de clase pues sobre su pantalla se puede escribir; reconoce la letra manuscrita con bastante fiabilidad por lo que es recomendable para alumnos con Necesidades Educativas Especiales; sirve para corregir de forma pública los textos , las presentaciones de Power Point, se pueden hacer cómics, trabajar sobre mapas…;es muy útil en las salidas extraescolares, pues se pueden tomar notas de manera más atractiva.
        En lengua, a parte de poder hacer todo tipo de manipulaciones con los textos, es muy interesante para preparar la gramática pues el gran problema de los alumnos no es que no entiendan sino que no oyen. Por ello el multiformato y la novedad funciona, les saca de la apatía (aunque, como de todo, también se acaban cansando).
         Y lo que más me gusta, lo más importante de todo, es, en mi opinión, que se puede imprimir todo lo que has escrito, sea un mapa, un esquema o la sintaxis. Evitas que estudien (que para el examen muchos de ellos se ponen a ello como lo hemos hecho toda la vida) desde el error de sus cuadernos mal corregidos.
Ejemplo de cómo trabajamos la sintaxis con un Tablet PC.               (Duración 1´51″)

Que nadie se levante de las silla, por favor. El miércoles a la una publicaré el proceso para realizar esta actividad y su justificación filológica y didáctica.

Patxo Landa

22 febrero , 2008

Nuevos (o viejos) caminos

Filed under: TIC-TAC. Tiempo de comunicación y tecnología — Patxo Landa @ 12:50 pm

frente.jpg

En un post anterior comentaba el uso de una caza del tesoro para trabajar la puntuación y claro, a veces damos por sabidas dinámicas que los que empiezan a flirtear con las TICS no dominan. Como uno de los objetivos de este blog es facilitar este acceso a los nuevos intrigados, a los cansados de la apatía de los alumnos, a los inquietos, a los curiosos, a los ex tecnofóbicos y resto de visitantes ocasionales del blog voy a mostrar las ventajas y dificultades de utilizar una caza del tesoro y las de su hermana mayor, la webquest.

La caza del tesoro es una dinámica que consiste en la presentación de un proyecto ágil cuyo objetivo es la realización de una actividad para lo cual se facilitan unos enlaces a páginas de Internet para buscar la información. Debe presentar, además, una rúbrica o ficha de evaluación.

Es muy adecuada para profesores y alumnos si se quiere empezar a introducir en las aulas otras dinámicas de trabajo pues los alumnos, aunque les cuesta acostumbrarse a esa forma de trabajar tan activa, luego son muy autónomos. Por otra parte, no llega a aburrir pues no suelen ser más de tres sesiones.
Entre sus inconvenientes destacaría que hay que revisar bien los enlaces de la página de recursos pues, a veces, caducan y, por otro lado, hay que pensar bien el producto final para evitar un corta y pega indiscriminado.

Las webquest, por su parte, sufren los avatares de nuevos tiempos y si, en un principio, parecía que iban a complementar virtualmente las unidades didácticas de los libros de texto, han quedado un poco relegadas pues se trata de proyectos más complejos ( incluso varias semanas) y cuesta realizar más de una en un curso que es lo interesante de estas dinámicas: rentabilizar las horas «pérdidas» en la primera para potenciar un posterior uso autónomo de estas unidades.

Si la pregunta es cómo creo una, te diré que hay portales que te permiten crearlas (elkarrekin y otros) o, si quieres profundizar, tú la construyes con un editor web (Front page, dreamweawer…), y la cuelgas en un servidor gratuito o de pago que te asignará una dirección. Aunque si quieres empezar sin tener mucha idea, yo te recomiendo un blog. No han nacido para ello pero nosotros somos los que debemos enseñarle los nuevos caminos y su aplicación didáctica con imaginación y poco miedo al vértigo.

Podría poner algunos ejemplos pero es mejor que os quedéis con estas direcciones que os ayudarán a encontrar modelos, reflexiones y consejos.

Si buscas calidez y calidad, disfruta unas horas en este blog recopilatorio del incansable Isidro Vidal:

Si lo que buscas es casi todo, aquí lo encontrarás o aquí

Si lo que buscas es una brillante metacaza en euskera, lee el siguiente post de Lu

20 febrero , 2008

Competencia lingüística y competencia digital

menendez-pidal-2.jpg

La pasada semana en el blog en el que suelo colaborar, que muchos de vosotros conocéis, y donde comencé ésta mi adicción a los blogs, Bloggeando, alguien -y oculto deliberadamente su nombre- escribió literalmente:

 olle me podeis decir como se llama el segundo libro de lectura en diego de siloe (albacete)de tercero de ESO?

Y, claro, uno que tiene su corazoncito y que no es de piedra, sufrió una extraña reacción que prefiero ni definir ni tratar de explicar, pero me pasó algo parecido a lo que al bueno del Dr. Henry  Jekyll le sucedía con aquella extraña pócima que tomaba. Pero, rápidamente oculté al  misántropo Edward Hyde y reconsideré mis primeros e incendiados pensamientos. “Desconoces el autor de la frase”, -me repetí-, “no sabes nada de él excepto que cursa 3º de la ESO y que es de Albacete”, pero, insisto: la carne es débil, y me asaltó de nuevo la eterna duda de siempre: ”¿Lo más importante es que este adolescente -aun con errores- se ha comunicado con nosotros? No, definitivamente no, no puedo… o no quiero entenderlo así.

No quisiera parecer excesivamente purista, conservador o anticuado pero por mucha reforma que llevemos encima, por mucha pedagogía, por mucha coherencia, cohesión y conectores textuales que hayamos explicado, al final, lo que nos queda es una línea y media que, como veis, no tiene desperdicio. Sí, estoy elevando a categoría casi paradigmática la simple anécdota, pero es que, como dijo, aquél, “la cosa tiene tela”. Permitidme que, como en los dibujos animados, saque al angelito y al diablillo que llevo dentro.  

Dejando a un lado los aspectos lingüísticos, cuando la LOE habla de competencia digital, ¿se refiere a esto? Si un estudiante con 14 ó 15 años no es capaz de saber que el libro de lectura del segundo trimestre de la asignatura de Lengua en un instituto de Albacete no se puede buscar en el Google, así, tal cual, sino que hay que acotar muchísimo más la búsqueda, ¡estamos apañados! Cuando algún alumno trata de buscar en el DRAE “habíamos decidido” y, al mostrar su extrañeza porque no aparece, observa la mía, aún mayor, por su intento inútil, me pregunto una y mil veces: ¿qué estamos haciendo mal, rematadamente mal? La respuesta no es fácil, lo sé, pero volviendo al caso que nos ocupa, lo que la simple anécdota trasluce es un desconocimiento de cómo funciona la red de redes. No se pueden utilizar las fuentes de información con esa frescura y con esa ingenuidad. La información es fundamental; la selección es prioritaria. No podemos utilizar Internet igual que usamos el Messenger, los Foros o los Chats y esto se debe aprender en el instituto, no en un cíber. Claro, pasemos página también en lo que se refiere a la competencia digital que presentan algunos de nuestros compañeros. En fin… 

De otro lado, en lo que se refiere a la competencia lingüística, ¿se pueden encontrar aún más errores en línea y media de texto? Prefiero no pensarlo, pero en este caso sin pretender elevar a categoría la anécdota, enumero sin hacer demasiada sangre la lista de errores que cualquier viejo profesor de Lengua hubiese anotado en color rojo: el tratamiento con el que se dirige al receptor, faltas de ortografía, faltas de puntuación, faltas de acentuación, mayúsculas inexistentes, errores tipográficos. Insisto, no quiero hacer sangre ni generalizar, pero ¡el daño que está haciendo aquella…! 

Corren tiempos en los que se discute si el profesor de Lengua debe o no corregir de pe a pa los textos que generan los alumnos; hay una tendencia actual que defiende cierta permisividad en las faltas ortográficas, de acentuación y puntuación en la escritura de blogs por aquello de que lo importante es la comunicación… No sé., lejos de posiciones puristas –casi decimonónicas, me atrevería a decir- y de considerar la letra, sacra por naturaleza, sí es cierto que hay que mantener, respetar y hasta alentar el mantenimiento de ciertas normas mínimas. Ni si quiera ya por ética, por estética.

Y esta es la filosofía que creo que hay que transmitir a un estudiante que se está formando y que, de natural, no le concede demasiada importancia. Por encima de que tal o cual palabra se escriba con jota y con tilde en la e, es mucho más importante que perciba que es necesario respetar unos mínimos imprescindibles para mantener la comunicación, que no se puede deliberadamente escribir como uno quiera. Sé que es un asunto muy delicado, pero él me tiró de la lengua… J 

Marcos Cadenato  

18 febrero , 2008

Escribe, describe…

Filed under: PRL — Etiquetas: , , , , — Marcos Cadenato @ 1:00 pm

imagen2.jpg

«¿Tenemos más cerebro que Homer Simpson?» Esta es la pregunta con la que trataba de motivar a los alumnos al comenzar este ejercicio. A través de una serie de dibujos que invitan a la reflexión, he propuesto que realicen una serie de actividades que giran en torno a la escritura, al dibujo, la descripción y la reflexión lingüística.

¿Qué título le pondrías a esta imagen?, ¿podrías describírsela a tu compañero?, ¿serías capaz de dibujar lo que tu compañero te está describiendo?, ¿sabes qué significa darse el piro o palmar?… Estas son algunas de las preguntas que se tratarán de responder en esta actividad.

BUSCA LA ACTIVIDAD COMPLETA EN EL WIKI

Marcos Cadenato
Materiales
Material para el profesor: Anexo 1Anexo 2, Anexo 3.
Material para el alumno: Imágenes, Texto A, Texto B.
Materiales de alumnos: AG, AS, CFL, RT.

15 febrero , 2008

LA PUNTUACIÓN (II): SIGNOS QUE AYUDAN A COMPRENDER

Filed under: ESO — Etiquetas: , — Patxo Landa @ 1:00 pm

trestizas-eso.jpg 

puntuacion.jpg

 

Ya sabemos que uno de los grandes problemas en las aulas es el desinterés por cualquier esfuerzo al que no se le vea su parte práctica. En esa inercia uno de los aspectos que sale más perjudicado es la corrección en el texto escrito. Es una realidad manifiesta que les gusta escribir si el “rollo” va de comunicación, creación, crítica, entretenimiento, pavoneo… aunque no comprenden que ese texto escrito exige unas convenciones que hay que tener en cuenta: uso de mayúsculas, tildes, PUNTUACIÓN, cohesión entre ideas, coherencia expositiva… diferentes a la del texto oral.
Quiero apuntar aquí también lo que mi experiencia me ha mostrado estos años: intentar corregir la puntuación de forma sistemática con textos y ejercicios ad hoc resulta siempre un desastre: indecisiones, comas por todos los lados, textos artificiales…

Por todo ello, más importante que trabajar la puntuación en su totalidad es apelar a su intuición como “experimentados lectores” y trabajar la actitud de respeto hacia estas marcas para que asuman la importancia de su utilización en los párrafos, los diálogos, las frases adecuadas…

Así, después del lúdico inicio del post anterior, creo que trabajar con la caza del tesoro: Y punto (o coma) debiera ser suficiente. (Sin Lu, y sin las compañeras de Bloggeando no hubiera sido posible). En ella se les presenta la puntuación de una manera más analítica para que reconozcan lo sencillo que es respetar unos mínimos y para que reflexionen sobre lo rentable que es hacerlo para su nivel expresivo.

Patxo Landa

13 febrero , 2008

LA PUNTUACIÓN (I): LOS NUEVOS SIGNOS AYUDAN A COMPRENDER(NOS)

Filed under: ESO — Patxo Landa @ 1:00 pm

trestizas-eso.jpg

emoticón Releyendo el libro sobre puntuación «Perdón, imposible» de José Antonio Millán me encuentro con una cita interesante (pág 22): «hablando de cómo los poetas de vanguardia abolieron la puntuación, Borges comentó: hubiera sido más encantador el ensayo de nuevos signos: signos de indecisión, de conmiseración, de ternura, signos de valor psicológico y musical»
Y si es verdad que a nuestros alumnos se les olvida puntuar o lo hacen erráticamente y sujetos a modelos erróneos (sirve para indicar una pausa en la lectura y para respirar), hay que reconocer que con
los emoticones (combinación de signos para expresar sentimientos y emociones al representar expresiones de la cara), sus SMS, e-mails y sus textos no manuscritos se visten de marcas que no debieran ser denostadas por un lingüista pues aportan significaciones muy importantes al mensaje en forma de ideogramas. Otro tema diferente es el del argot Internet (abreviaturas, Código SMS, poca atención a las mayúsculas…) que sí perjudica los textos escolares de alumnos poco cuidadosos.

Podríamos empezar a reflexionar sobre la importancia de «balizar» nuestros textos con los signos de puntuación (para evitar ambigüedades, cambios de sentido, lecturas incómodas, y por respeto a la tradición…) con un ejercicio intrigante en el que se presentasen estas marcas -ya convenciones estandarizadas que se han ido enriqueciendo con nuevos símbolos-. Posteriormente pasaríamos a profundizar en la puntuación tradicional, presentando, además, toda su heterodoxia (los argumentos estilísticos se imponen frecuentemente), algo que generalmente se nos olvida al presentar las normas de la juguetona puntuación como dogmas indiscutibles e inamovibles.

EJEMPLO de actividades para el alumno (.pdf)

BUSCA LA ACTIVIDAD COMPLETA EN EL WIKI

Patxo Landa

 

11 febrero , 2008

¡Vaya Tinglado!

Filed under: La digestión de la boa — Etiquetas: , , , , , , — Marcos Cadenato @ 1:00 pm

 

El Tinglado

Como los propios profesores que participan en El Tinglado reconocen en la presentación del proyecto, “entendemos por tinglado un tableado armado a la ligera, cita el diccionario RAE, un artificio, un enredo, una maquinación. Algo de ello puede tener este espacio web en sus inicios como hay en todo aquello que comienza apelando a un desarrollo conjunto, diverso y colaborativo en un medio como el educativo y destacando la participación activa de sus principales protagonistas, profesores/as y alumnos/as.” Para la asignatura de Lengua Castellana y Literatura queremos hoy destacar desde Tres Tizas los nombres y los blogs de los siguientes compañeros, aunque hay algunos nombres más que colaboran y ofrecen sus actividades para esta asignatura. No obstante, los habituales de esta excelente web son los siguientes: 

Lourdes Domenech     A pie de aula
Felipe Zayas               Darle a la lengua
Javier Escajedo           Interpeques
Leonor Quintana         Suplemento ocasional
Manuel Guerrero         El blog del profesor de Lengua

Para los alumnos de aquí y de allí y para desarrollar conceptos de léxico, morfología o sintaxis, seleccionamos una serie de actividades muy útiles en la clase Lengua:  

 Autor: Manuel Guerrero
Título: La caricatura
Resumen: a través de una aplicación hecha con LIM se explican las características de la Caricatura y se proponen actividades y ejemplos relacionados con el mundo del fútbol. Todas las páginas tienen muchísimos elementos multimedia que amenizan su consulta.
Alumnado: primer y segundo ciclo de Secundaria.
Fecha: 21-01-2008 
 Autor: Leonor Quintana
Título: A la mesa
Resumen: tres actividades diferentes para que los alumnos organicen una mesa para comer y se peleen con adverbios, preposiciones y perífrasis preposicionales.
Alumnado: Primaria, Secundaria, alumnos de ELE y PRL.
Fecha: 30-12-2007   
 Autor: Felipe Zayas
Resumen: Múltiples actividades de sintaxis donde el alumno podrá desarrollar sus conocimientos sobre la oración, el verbo, el sujeto, la oración impersonal confeccionadas con el programa Hot Potatoes.
Alumnado: primer y segundo ciclo de Secundaria.
Fecha: 13-12-2007 
Autor: Javier Escajedo
Resumen: a partir de un cortometraje de animación en 3D de Eduardo Suazo, se organizan 5 actividades de resumen de las diferentes secuencias y un ejercicio de comprensión del texto.
Alumnado: Primaria, Secundaria, alumnos de ELE y PRL.
Fecha: 15-10-2007 
Autor: Lourdes Domenech
Resumen: aplicaciones LIM para desarrollar cada uno de los elementos que forman la Comunicación (emisor, receptor, canal, código, mensaje y contexto) con actividades dinámicas y lúdicas que ayudan al alumno a entender los mecanismos de todos los procesos comunicativos, los diferentes tipos de mensaje y los distintos tipos de códigos.
Alumnado: primer y segundo ciclo de Secundaria
Fecha: 08-10-2007  

Recomendamos vivamente la consulta periódica de este blog colectivo de aula, la utilización de los ricos materiales que los profesores que componen el Tinglado ofrecen desde esta plataforma y animamos a la participación a través de los comentarios que permite la página. Felicitamos a todos los componentes de El tinglado por este extraordinario proyecto y agradecemos los riquísimos materiales que ofrecen al profesorado de Lengua y Literatura.

Marcos Cadenato

8 febrero , 2008

Snippy: mi primera incursión

Filed under: TIC-TAC. Tiempo de comunicación y tecnología — Etiquetas: , — Patxo Landa @ 12:59 pm

dibujosnippy.jpg

Hace más de dos años empecé a conocer las posibilidades que nos ofrecía la Red a través de programillas sencillos que te ampliaban las posibilidades del editor de textos. Es el caso de snippy: software gratuito con el que puedes hacer recortes de partes de lo que tienes en la pantalla.

Hay que descargarlo (se suele situar en el escritorio y su símbolo es unas tijeras) pero ocupa muy poco (84 k.) Si se cliquea encima, otras tijeras pequeñas se sitúan en la barra de tareas inferior derecha. Al hacer clic sobre estas tijeritas, el cursor se convierte en un lápiz.

Si «recortas» a mano alzada la parte de la pantalla que necesitas y luego vas a un texto de Word o al Paint, lo podrás pegar(control+V) sin problemas. Generalmente, aparecen con un borde que se puede eliminar, o cambiar de color, si manipulas el settings que se abre al hacer clic sobre las tijeras pequeñas con el botón derecho del ratón. Es muy importante también la opción save as pues te permite cambiar el formato de la captura.

Otra aplicación interesante es que, una vez que el cursor se ha convertido en lápiz, si mantienes apretado el botón «Shift» de las mayúsculas, la captura tendrá forma rectangular.

Y ¿para qué sirve? A los alumnos les gusta pues es sencilla y con ella «tunean» sus textos de forma más personal que con las fotografías; se pueden hacer collages con partes de diferentes caras, paisajes; lo he utilizado para incluir detalles de fotografías en un Power Point, para capturar fotogramas de vídeos…
Y ¿en lengua? Para ilustrar textos instructivos o para trabajar con tutoriales (manuales de uso de algún aparato o programa…).

En fin, ha pasado mucho tiempo desde entonces y lo sigo utilizando. Si tú te inicias ahora en esto, puede ser un buen comienzo.
En aquellas épocas la Red era muy confusa, aunque también más pausada; estaba más aislada, aunque todo era más venturoso; tenía más dispersión, aunque descubrir sencillos programas como este era muy ilusionante… recuerdo que tardé días en desmenuzar todo sobre snippy (aunque también entonces hubiera tardado horas en escribir este post que he escrito hoy en treinta minutos).

Gracias a un comentario del siempre atento Antonio me entero que Snippy no funciona con Windows Vista… otro ejemplo de que la Red y la informática, en general, son demasiado inestables y que es a nosotros a quienes nos toca darle sentido y seguridad con  pequeños proyectos.

Older Posts »

Blog de WordPress.com.