Hace años tomaba de La gramática de la fantasía de Gianni Rodari el juego que consistía en escribir (o completar) una narración usando una frase hecha al pie de la letra (o con ambos sentidos: el literal y el metafórico). Les daba a elegir entre varias expresiones (llorar a mares, dejar plantado, andar con pies de plomo, tener cabeza de chorlito, costar un ojo de la cara, poner la mano en el fuego, meter las narices donde no te llaman, andar con la mosca detrás de la oreja, etc.) y les ofrecía modelos de algunas de ellas, como perder la cabeza o salvarse por los pelos. Esta misma actividad o semejante la he visto en otros blogs compañeros como el de IES El Álamo o Elé y… ¡olé! o en Repaso de lengua de Antonio Solano o en un post de Javier Escajedo sobre modismos publicado en el Tinglado.
Este curso mi propuesta ha variado al comprobar que mis alumnos de 2 ESO, todos ellos sudamericanos, y yo no usamos las mismas locuciones. Aprovechando además que las TIC agilizan el proceso de búsqueda y permiten también la búsqueda de imágenes, les he pedido que recojan frases hechas con una palabra concreta y que redacten una narración usando algunas de ellas y que luego la enriquezcan con imágenes.
Un juego creativo más que, aunque no sirve apenas para mejorar la competencia comunicativa, les permitirá -espero- entender mejor la ironía, el absurdo, los dobles sentidos…, en suma, el origen del humor inteligente, ja.
SIGUE EL DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD EN EL WIKI
Carlos Díez (con la colaboración -en uno de los ejemplos- de su hija Ángela)
Observación: Cuenta para nota el que en los comentarios se use una frase hecha o refrán con la palabra «tres». ¡Ánimo, valientres!